Articles | Open Access | https://doi.org/10.37547/ajsshr/Volume04Issue09-17

LANGUAGE AND STYLE IN EDITING TRANSLATION TEXTS

Nazarova Munira Yusupovna , Phd Student Of Journalism And Mass Communication University Of Uzbekistan

Abstract

This scientific article delves into the vital role of editing in translated texts, with a specific focus on the critical elements of journalistic translated texts: language and style. It highlights the central role of language and style in improving text quality during the editing process, a topic of immense importance and relevance to our field of journalism.

The main goal of this scientific article is to empower you, the reader, with the knowledge of how language and style can be practically applied in the editing of translated texts in journalism. By identifying and eliminating our shortcomings in word use, we can enhance the quality and effectiveness of our work.

Keywords

Text, editing, translation

References

Culo O. and Nitzke J. (2016). Patterns of Terminological Variation in Post-editing and of Cognate Use in Machine Translation in Contrast to Human Translation. Baltic Journal Of Modern Computing, 4(2), PP. 106-114.

d'Andréa C. (2009). Collaboration, editing, transparency: challenges and possibilities of a “wikification” of journalism. Brazilian Journalism Research, 5(1), PP. 22-37. doi:https://doi.org/10.25200/BJR.v5n1.2009.179 p.

Dolgushina E. (2018). Features of the language of the modern mass press of Russia. In (Lexical aspect): dis. ... Cand. Philological sciences (p. 175 p.). Moscow.

dw.com. (2024, February 22). Russia wants to collect data on passenger passwords and cards. Retrieved from https://www.dw.com/ru/mintrans-rf-hocet-sobirat-dannye-o-parolah-i-kartockah-passazirov/a-68339118

Hamidov Kh. (2020). Translation and editing of Texts. Tashkent: TDSHU. 176 p.

Khudoykulov M. (2010). Journalism and publicism. Tashkent : Tafakkur. 288 p.

Kun.uz. (2024, February 23). In Russia, the collection of information on passenger passwords and cards may begin. Retrieved from https://kun.uz/news/2024/02/23/rossiyada-yolovchilar-paroli-va-kartasi-boyicha-malumotni-yigish-boshlanishi-mumkin

Madaliev A. (2008). Explanatory dictionary of the Uzbek language. (E. b. Madaliev, Ed.) Tashkent: UzFA. P.135

Mossap Brian. (2007). Revising and Editing for Translators (2nd. edition ed.). Manchester: Kinderhook. 177 p.

Orif Tolib. (2021, July 15). Uzbek version of the word "password". Tashkent . Retrieved from https://t.me/oriftolib

Vasilyeva A. (2019). Newspaper and journalistic style of speech. Moscow: Russian language. 200 p.

Zahiriddin Muhammad Bobur. (2018). Boburnoma. Tashkent : Yangi asr avlodi. 704 p.

Article Statistics

Downloads

Download data is not yet available.

Copyright License

Download Citations

How to Cite

Nazarova Munira Yusupovna. (2024). LANGUAGE AND STYLE IN EDITING TRANSLATION TEXTS. American Journal Of Social Sciences And Humanity Research, 4(09), 106–110. https://doi.org/10.37547/ajsshr/Volume04Issue09-17