The Reasons for The Introduction of Chinese Characters 한자into The Korean Language and Their Role in The Language
Abstract
This article delves into how Chinese characters came to symbolize governance and high culture in Korea, profoundly shaping intellectual life, political structures, and Confucian philosophy. Since Chinese and Korean are linguistically distinct languages, Koreans devised creative methods to adapt Chinese characters to the phonetics and grammar of Korean. Early writing systems such as 이두(Idu), 향찰(Hyanchal), and 구결(Kugyol) are explored as examples of this adaptation. The article also emphasizes the lasting influence of Chinese-derived vocabulary, particularly in law, science, and government, enriching the Korean lexicon and enabling more sophisticated expressions in various intellectual fields. The emergence of 한글(Hangul) in the 15th century, created by 세종대왕(King Sejong the Great), marked a pivotal moment in the history of the Korean language, as it was specifically designed to represent Korean sounds. Despite Hangul’s rise, Chinese characters continued to coexist with it for scholarly and formal purposes. The article also addresses the decline of Hanja in modern Korea, particularly in South Korea, where Hangul has become the dominant writing system, although Hanja remains important for understanding historical texts and certain formal vocabulary.
Keywords
Hanmun (한문), Hyanchal (향찰), Kugyol (구결), Gojoson (고조선), Altaic language familyHow to Cite
References
Bugay N.F. Social naturalization and ethnic mobilization (Experience Koreans in Russia) / under red. M.N Gubolgo / N.F. Bugay. –M .: Center on researching international relationships.IN-t ethnology and anthropology. N. N. Mikluxo-Maklaya RAN, 1998.-340 p.
Kurbonov S. O. Course lectures on history of Korea: from ancient times to the end of XX century.- SPb: SPbGU, 2002.-626 p.
Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). – М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. – 224 с.
Ким В.Н. Лексикология корейского языка. Ташкент 2009.
Когай Ю.П. Корейская иероглифика. Астана: [Б.и.], 2014.
Новикова Т. А., Пакулова Я.Е. Китайская иероглифика в корейском языке. М.: Муравей, 2001.
김무림. ‘국어의 역사’. 한국 문화사, 2004년
김동소. ‘한국어의 역사’. 정림사, 2007년
김문옥.김준식. 최신 한국어 러시아어 사전. 문예림, 2008년
김시현 지음. 한자 교육 진흥회 주관. 한 번에 합격하는 한자자격시험. 4급. 2009년
심재기.조항범.문금현 ‘국어 어휘론 개설’. 박미정, 2016년
한자능력 검정시험 대비. 8-7-6 급 한자 한 권에 끝내기. 엮은이 – 심경석.2010.
홍여숙(1975), «우리 말의 순화 발달에 관한 연구: 신문 어휘 조사를 중심으로».
이창수. 테마별 수수께끼. 서울. 횃불 도서출판. 2004.
License
Copyright (c) 2025 Azizova S.B.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.