Articles | Open Access | https://doi.org/10.37547/ijmscr/Volume05Issue11-14

Translating The Taste Of Tradition: Linguistic And Cultural Strategies In Rendering Uzbek Food Terminology Into English

Hojiyeva Mehrangiz G’ayrat kizi , ESP teacher, Bukhara State Medical Institute named after Abu Ali ibn Sino, Bukhara, Uzbekistan PhD student, Bukhara State University

Abstract

Translating Uzbek food terminology presents a complex intersection of language, culture, and cognition, where the absence of direct equivalents in the target language compels translators to employ diverse strategies. This article examines the principal methods used to render Uzbek culinary terms into English, highlighting the challenges of maintaining cultural authenticity while ensuring intelligibility for non-Uzbek readers. The analysis focuses on transliteration, explanation, functional replacement (cultural substitution), and supplementary techniques such as calque, synonymic replacement, and descriptive transfer. Transliteration preserves the phonetic and cultural integrity of source terms like osh or palov, yet risks alienating readers unfamiliar with the culture. Explanatory and descriptive translation enhance cultural clarity by elaborating on ingredients and preparation methods, though they may burden the text stylistically. Functional replacement allows translators to convey equivalent impact through culturally resonant substitutions, as seen in the adaptation of idioms and dish names. The article further explores how figurative equivalence, such as rendering oysimon makaron for “elbow macaroni,” demonstrates the translator’s negotiation between semantic fidelity and cultural resonance. Overall, the study underscores that translating Uzbek food terminology requires not only linguistic competence but also cultural sensitivity and interpretive flexibility to bridge conceptual gaps and preserve the symbolic weight of national cuisine.

Keywords

Ubek cuisine, food terminology, translation strategies

References

Nida, E. A. (1964). Toward a science of translating: With special reference to principles and procedures involved in Bible translating. Leiden: E. J. Brill.

Newmark, P. (1988). A textbook of translation. New York: Prentice Hall.

Baker, M. (2011). In other words: A coursebook on translation (2nd ed.). London: Routledge. Available at: https://www.taylorfrancis.com/books/mono/10.4324/9780203832929

Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative stylistics of French and English: A methodology for translation (J. C. Sager & M.-J. Hamel, Trans. & Eds.). Amsterdam: John Benjamins. Available at: https://benjamins.com/catalog/btl.11

Aixelá, J. F. (1996). Culture-specific items in translation. In R. Álvarez & M. C.-Á. Vidal (Eds.), Translation, power, subversion (pp. 52–78). Clevedon: Multilingual Matters. Online: https://www.degruyter.com/document/doi/10.21832/9781800417915-005/html

Shuttleworth, M., & Cowie, M. (1997). Dictionary of translation studies. Manchester: St. Jerome Publishing. Online: https://www.taylorfrancis.com/books/mono/10.4324/9781315760490

Karimov, M. M. (2023). Abdulla Qodiriy “O‘tkan kunlar” romanining inglizcha tarjimalarida tasviriy vositalarning lingvokulturologik tadqiqi (sinekdoxa, o‘xshatish va kinoya misolida) [Avtoreferat, Andijon davlat chet tillar instituti huzuridagi ilmiy daraja beruvchi PhD.03/29.12.2022.Fil.156.01 raqamli ilmiy kengash]. Namangan muhandislik-texnologiya instituti. Available at: https://library.ziyonet.uz/book/129995

Azzamov, Yusufjon Radjaboy o‘g‘li. Ingliz va o‘zbek tillarida gastronomiya terminologiyasining lingvokulturologik va tarjima xususiyatlari. [Avtoreferat, PhD diss., Samarqand davlat chet tillar instituti, 2023].

Hojiyeva Mehrangiz G’ayrat kizi. (2025). FOOD AS A LINGUOCULTURAL SYMBOL IN UZBEK AND ENGLISH LITERARY TRADITIONS. Ethiopian International Journal of Multidisciplinary Research, 12(05), 197–201. Retrieved from https://www.eijmr.org/index.php/eijmr/article/view/3058

G’ayrat qizi, H. M. . (2025). From Idioms to Ingredients: Unveiling the Connection between Food Lexicon and National Identity in English and Uzbek. International Journal of Formal Education, 4(2), 97–100. Retrieved from https://journals.academiczone.net/index.php/ijfe/article/view/4496

Article Statistics

Copyright License

Download Citations

How to Cite

Hojiyeva Mehrangiz G’ayrat kizi. (2025). Translating The Taste Of Tradition: Linguistic And Cultural Strategies In Rendering Uzbek Food Terminology Into English. International Journal of Medical Sciences And Clinical Research, 5(11), 94–97. https://doi.org/10.37547/ijmscr/Volume05Issue11-14