
A Contrastive Study of Foregrounding in English And Uzbek Languages
Abstract
Foregrounding is a linguistic and stylistic phenomenon that intentionally deviates from conventional language norms to create emphasis, aesthetic appeal, or emotional impact. This paper conducts a comprehensive contrastive analysis of foregrounding techniques in English and Uzbek, examining grammatical structures, lexical innovations, and stylistic devices in literary and media texts. The study reveals that English foregrounding frequently relies on syntactic rearrangements, phonetic patterns, and lexical creativity, whereas Uzbek employs morphological flexibility, proverbial parallelism, and culturally embedded metaphors. By comparing these strategies, the research highlights how linguistic typology and cultural context shape rhetorical expression. The findings contribute to cross-linguistic stylistics, offering insights into how different languages manipulate form and meaning for artistic and communicative effects.
Keywords
Foregrounding, deviation, parallelism
References
Leech, G. (2008). Language in Literature: Style and Foregrounding
van Peer, W. (1986). Stylistics and Psychology: Investigations of Foregrounding
Abdullayev, R. (2015). Uzbek Poetic Language: Stylistic Features
Jeffries, L. (2010). Critical Stylistics: The Power of English
J.D.Salinger (2001) The Catcher in the Rye‖, Back Bay Books
Toni Morrison, (2004) Song of Solomon, New Yor
T.Dreiser (1968) Sister Carrie‖, Higher school publishing house
Weber David, Linda Evans, ―Hell Hath No Fury
William Boyd. (2019) Love is blind‖, - Penguin.
Article Statistics
Downloads
Copyright License
Copyright (c) 2025 Khamroyeva Shakhzoda Ikromovna

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.