Linguistic Problems in Translating Detective Fiction: Terms, Context, and Stylistic Differences

Section: Articles Published Date: 2025-03-14 Pages: 18-21 Views: 0 Downloads: 0

Authors

PDF

Abstract

This article analyzes the linguistic problems encountered in the translation of detective works - terminology, context and stylistic differences. In order to translate such works perfectly, the translator must have juridical, cultural and literary knowledge. Law-related knowledge helps to correctly interpret investigative and judicial terms, while understanding the cultural context serves to convey the development of events in a form suitable for the national reader. Literary knowledge ensures the preservation of the author's style, tone of the text and artistic expression. Based on the theories of Nida (1964), Baker (2011) and Bassnett (2002), the article emphasizes that a translator can convey the true spirit of the work to the reader only when he deeply understands the substantive, stylistic and contextual aspects of the text.  

Keywords

: Detective works, criminalistic details, terminological differences