Articles
| Open Access |
https://doi.org/10.37547/ajps/Volume06Issue02-30
Pragmatic Strategies in Mitigating and Intensifying Wish/Desire Expressions
Abstract
This paper deals with the issues based on analyzing the pragmatic strategies used to mitigate and intensify wish and desire expressions in English and Uzbek discourse. While desire is primarily a semantic category, its realization in discourse depends on contextual, cultural, and interactional factors. The study analyzes modal verbs, hedging devices, intensifiers, and emotive constructions that either soften or strengthen expressions of intention. Drawing from contemporary literary works in both languages, the research demonstrates how mitigation supports politeness and relational harmony, whereas intensification conveys urgency, emotional depth, or dramatic force. The findings reveal cross-cultural similarities and differences in pragmatic patterns shaping interpersonal communication and expressive nuance.
Keywords
Pragmatics, desire expression, mitigation, intensification
References
Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Ablex.
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.
Leech, G. (2014). The pragmatics of politeness. Oxford University Press.
Palmer, F. R. (2001). Mood and modality (2nd ed.). Cambridge University Press.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language. Longman.
Searle, J. R. (1979). Expression and meaning: Studies in the theory of speech acts. Cambridge University Press.
Simpson, P. (2004). Stylistics: A resource book for students. Routledge.
Ochs, E., & Schieffelin, B. (1989). Language has a heart. Text, 9(1), 7–25.
Article Statistics
Copyright License
Copyright (c) 2026 Feruzjon Sharipov

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.