
Linguistocultural features of translation of political-social texts (Uzbek-English) on the example of a newspaper
Abstract
This article studies the linguistic and cultural features of political and social texts in the Uzbek and English languages during the translation process. The importance of correctly conveying national cultural norms, language combinations and cultural connotations in the translation of political and social texts is emphasized. The article analyzes linguistic and cultural differences on the example of newspaper texts in Uzbek and English, and examines the mechanisms for translators to take these aspects into account. It also highlights the problems of correctly reflecting pragmatic meaning and maintaining cultural harmony in the translation process. The results of the study include practical recommendations for improving translation practice.
Keywords
Political texts, social texts, linguistic and cultural features
References
Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.
Fairclough, N. (1995). Critical Discourse Analysis: The Critical Study of Language. London: Longman.
Fedorov, A. V. (2002). Osnovy obshchey teorii perevoda. Moskva: Akademiya.
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.
Sapir, E. (1921). Language: An Introduction to the Study of Speech. New York: Harcourt, Brace & World.
Pocheptsov, G. G. (2001). Teoriya kommunikatsiy. Moskva: Refl-Buk.
Whorf, B. L. (1956). Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge: MIT Press.
Article Statistics
Copyright License
Copyright (c) 2025 Khujanova Mastura Ibodullaevna

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.