LINGUISTIC FEATURES OF SIMULTANEOUS TRANSLATION
Abstract
This article discusses the crucial role of simultaneous translation in international communication and diplomatic relations, as well as its study in the field of translation studies.
Keywords
Diplomatic, simultaneous, globalHow to Cite
References
Pöchhacker, F. (2004). Introducing Interpreting Studies. London: Routledge.
Setton, R. (1999). Simultaneous Interpretation: A Cognitive-Pragmatic Analysis. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Chernov, G. V. (2004). Inference and Anticipation in Simultaneous Interpreting: A Probability-Prediction Model. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Moser-Mercer, B. (2000). Simultaneous interpreting: Cognitive potential and limitations. Interpreting, 5(2), 83-94.
Kurz, I. (2003). Physiological stress responses during media and conference interpreting. Across Languages and Cultures, 4(2), 195-208.
Gile, D. (1995). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Garzone, G. (2002). Perspective on ESP and Popularization. Milano: Edizioni Universitarie di Lettere Economica.
License
Copyright (c) 2024 Parpibayeva Maftuna Zafarjon qizi

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.