FUNCTIONS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN UZBEK BUSINESS DISCOURSE
Abstract
This article explores the functions of phraseological units (PUs) in Uzbek business discourse, shedding light on their role in cultural and linguistic contexts. Phraseological units, which include idioms, collocations, and proverbs, are essential in conveying nuanced meanings, expressing cultural values, and enhancing communication efficacy in business interactions. The research employs a combination of continuous sampling, systematization, component analysis, and discourse analysis methods, supported by a review of both domestic and international literature on phraseology and business communication. Findings reveal that in Uzbek business discourse, PUs serve multiple functions: they reflect cultural values, such as respect and community orientation; facilitate indirect and polite communication; and employ metaphors drawn from traditional contexts like agriculture. Specific examples include idioms and proverbs that emphasize hard work, strategic thinking, and resilience. The study concludes that PUs are integral to effective business communication in Uzbekistan, enhancing rapport, persuasion, and understanding. The ongoing integration of traditional phraseology with modern business practices continues to evolve, underscoring the dynamic nature of Uzbek business discourse.
Keywords
Phraseological Units, Uzbek Business Discourse, Cultural ValuesHow to Cite
References
Cowie A.P. (1998). Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. – Oxford: Clarendon Press. – 272 pp.
Fernando C. (1996). Idioms and Idiomaticity. – Oxford: Oxford University Press. – 265 p.
Knappe Gabriele. (2004) Idioms and Fixed Expressions in English Language Study before 1800: Postdoctoral Thesis. – U.S.A.: Peter Lang, GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften; New edition. – 668 pp.
Mel’čuk I. (1995). Phrasemes in Language and Phraseology in Linguistics [in:] M. Everaert et al. (eds.), Idioms. Structural and Psychological Perspectives, Hillsdale, N.J. Hove. – UK: Lawrence Erlbaum Associates, p. 167–232.
Nesselhauf N. (2005). Collocations in a Learner Corpus. John Benjamins Publishing.
Sinclair J. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford University Press.
Wray A. (2002). Formulaic Language and the Lexicon. – Cambridge: Cambridge University Press. – 332 p.
Гурьева З.И. Речевая коммуникация в сфере бизнеса: жанроведческий аспекг. Ростов н/Д: Изд-во СКПЦ ВШ, 2003. – 92 с. (с.36.)
Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высшая школа. 1999. — 380 с.
Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка / А. И. Молотков. – Л.: Наука, 1977. – 283 с.
Шанский Н.М. Фразеология русского языка. М.: Просвещение. — 2015. — 271 с. (с.72)
Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса / Е.И. Шейгал. – Волгоград: Перемена, 2000. – 368 с.
Ширяева, Т. А. Вежливость и ее языковая репрезентация в деловом дискурсе [Электронный ресурс] / Т. А. Ширяева. – Режим доступа: https://pgu.ru/upload/iblock/bb8/uch_2010_iii_00026.pdf.
License
Copyright (c) 2024 Mukaddas Kodirova

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.