Articles
| Open Access |
https://doi.org/10.37547/ijll/Volume06Issue02-03
Classification Of Cultural Components In The Translation Of Literary Works
Abstract
This article provides information on translation activity and its significance, as well as on the components that should be taken into consideration when translating literary works. Cultural components, which play a crucial role in the translation process, serve as a bridge between two cultures in the translation of literary texts and enable a work to be adapted into another language. In addition, the views of a number of scholars are presented and explained through relevant examples. To prevent difficulties in the translation of realia, the article also outlines the main strategies applied in the translation process.
Keywords
Cultural component, ethical norms, sociolinguistic factor
References
Safarov Sh.S. “Tarjimashunoslikning kognitiv asoslari”. Monografiya. – Toshkent: “Navro‘z” nashriyoti, 2019. – B. 85-87.
(Cognitive Foundations of Translation Studies. Monograph. – Tashkent: Navro‘z Publishing, 2019. – pp. 85–87)
Алексеева И. С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. — СПб.: Филол. фак. СПбГУ; М.: Изд. центр «Академия», 2004. — 352 с.
(Introduction to Translation Studies: Textbook for Students of Philology and Linguistics. – St. Petersburg: Philological Faculty, SPbU; Moscow: Publishing Center “Academia”, 2004. – 352 p.)
Гачечиладзе Г.Р. Художественный перевод и литературные взаимосвязи / Г.Р. Гачечиладзе. Москва: Советский писатель, 1980. – C. 44.
(Literary Translation and Literary Relations / G.R. Gachechiladze. – Moscow: Sovetskiy Pisatel’, 1980. – p. 44)
Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. – М.: ЭТС, 2002. – C. 163.
(Modern Translation Studies. – Moscow: ETS, 2002. – p. 163)
Article Statistics
Copyright License
Copyright (c) 2026 Erimbetova Shakhzada Abatbaevna

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.