Articles
| Open Access |
https://doi.org/10.37547/ijll/Volume05Issue12-28
The Application Of Lexical And Syntactic Transformations In Slogan Translation
Abstract
This article examines the use of lexical and syntactic transformations in slogan translation. The study analyzes lexical and syntactic changes that occur during the translation of slogans created in various languages, and assesses the effectiveness of translation methods and transformations. The findings have practical and theoretical significance in the field of slogan translation, highlighting the importance of preserving content, style, and rhetorical features in the translation process.
Keywords
Slogan, translation, lexical transformation, syntactic transformation
References
Akhmedov, R. Theory and Practice of Translation. Tashkent: Uzbekistan, 2017.
Tursunov, S. Methods of Translating Slogans and Advertising Texts. Tashkent: Fan, 2018.
Yoldoshev, M. Linguistic Transformations: Theory and Practice. Tashkent: Akademnashr, 2019.
Qodirov, F. The Art of Translation and Lexical Transformations. Tashkent: Sharq, 2020.
Abdullayeva, N. Methodology of Translating Advertising Texts. Tashkent: University Publishing House, 2021.
Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. 3rd Edition. London: Routledge, 2018.
Pym, A. Exploring Translation Theories. 2nd Edition. London: Routledge, 2017.
Gambier, Y., & Van Doorslaer, L. Handbook of Translation Studies. Volume 3. Amsterdam: John Benjamins, 2020.
Article Statistics
Copyright License
Copyright (c) 2025 Ilkhamov Bokhodir Bakhtiyorovich

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.