Hermeneutic Methods in Understanding the Works of Alisher Navoi
DOI:
https://doi.org/10.37547/ijll/Volume05Issue05-21Keywords:
Alisher Navoi, Hamsa, poetryAbstract
It is also drawn attention to adjust the interpretation of the works of changes in attitude to the works of art, the analysis of the level of understanding of the classical works of the reader. The characteristic features of that period, according to the needs of readers reviews were transformed into prose, carried out by analyzing changes in the first prose description of "Nasri Xamsai unique" case-lit. There were analyzed the original interpretation of the work, which shows the mistakes and flaws.
References
Salomov G’ (1983). Tarjima tashvishlari. Tashkent: Adabiyot va san’at.
Kayumov A. (1975). Saddi Iskandariy. Tashkent: Adabiyot va san’at.
Abdug’afurov A. (1995) Buyuk beshlik saboqlari. Tashkent: Adabiyot va san’at.
Erkinov A. (1998). Alisher Navoiy “Xamsa”si talqinining XV-XX asr manbalari. Tashkent. Filol fan dok diss.
Hayitov A. (2000). Alisher Navoiy “Xamsa”sini nasriylashtirish: an’ana, tabdil va talqin. Tashkent. Filol fan nom diss.
Muhiddinov M. (2007). Nurli qalblar gulshani. Tashkent: Fan.
Navoiy A. (1965). Xamsa. Tashkent: O’zbFA
Qodirjon Ergash. (2009, 18 desember). Nasri Xamsayi benazir. O’zbekiston adabiyoti va san’ati. Tashkent.
Mallaev N. (1973). “Farhod va Shirin” dostonining Umar Boqiy tomonidan ishlangan xalq kitobi variant. Adabiy meros. 3. 135-147.
Mir Mahdum. (1906). Nasri Xamsai benazir. Tashkent: G’ulom Hasan Orifjonov. O’zR FA SHI. Inv № 4721.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Tajibayeva Ozoda Taxirovna

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.