https://theusajournals.com/index.php/ijll/issue/feedInternational Journal Of Literature And Languages2026-03-19T05:34:05+00:00Oscar Publishing Servicesinfo@theusajournals.comOpen Journal Systems<p><strong>International Journal Of Literature And Languages (<span class="ng-scope"><span class="ng-binding ng-scope">2771-2834</span></span>)</strong></p> <p><strong>Open Access International Journal</strong></p> <p><strong>Last Submission:- 25th of Every Month</strong></p> <p><strong>Frequency: 12 Issues per Year (Monthly)</strong></p> <p> </p>https://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9511Henry Rider Haggard In Uzbek Literary and Educational Context2026-03-16T02:34:15+00:00Matluba Alimova Ishankulovnamatluba@theusajournals.com<p>Henry Rider Haggard (1856–1925) is widely acknowledged as a seminal figure in late Victorian adventure fiction and a forerunner of the lost-world narrative tradition [15]. His major works, including King Solomon’s Mines, She: A History of Adventure, and Cleopatra, attained extensive international readership and influenced subsequent authors in fantasy and adventure genres [22]. Despite this global prominence, Haggard’s oeuvre remains relatively peripheral within Uzbek literary studies and educational practice [5].</p> <p>This study examines the reception, translation history, and pedagogical potential of Haggard’s fiction in Uzbekistan. Analysis of curricula indicates that both secondary and tertiary programs predominantly focus on canonical British authors, such as Charles Dickens and Jane Austen, while adventure literature receives minimal attention [4]. Although Russian translations of Haggard’s novels were accessible during the Soviet period, Uzbek-language editions are scarce, restricting local readership and academic engagement [1].</p> <p>Textual and reception analyses suggest that Haggard’s works possess notable educational value. His clear prose, vivid narrative style, and action-driven plots render novels like King Solomon’s Mines particularly suitable for English-language learners at intermediate and upper-intermediate levels [16]. Moreover, these narratives provide rich material for critical discussions concerning imperial ideology, cross-cultural representation, gender roles, and imaginative storytelling [20]. Characters such as the immortal queen Ayesha in She exemplify intellectual authority combined with destructive power, whereas Cleopatra illustrates intricate interactions between political ambition and emotional depth.</p> <p>Finally, Haggard’s literary distinctiveness—including the lost-civilization motif, integration of history and myth, action-focused narrative, and prominent female characters—positions his works as underexplored yet valuable resources for comparative literature and Victorian studies in Uzbekistan [3]. Introducing Haggard’s fiction into Uzbek educational contexts could diversify literary study, foster intercultural understanding, and stimulate original research in both literary scholarship and language education.</p>2026-03-15T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Matluba Alimova Ishankulovnahttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9422Between Decree and The Drawn Sword: Comparative Poetics of Fate, Sanctity, And Heroism in Classical Arabic And Medieval Hebrew Literature, With Methodological Reflections from Andamanese Language Documentation2026-03-08T16:09:54+00:00Dr. Sofia Benatarbenatar@theusajournals.com<p>Background: Classical Arabic and medieval Hebrew poetic corpora repeatedly stage a tension between fate (decree, providence, destiny) and human agency (heroism, ethical choice, endurance). At the same time, comparative humanities research faces a methodological problem: how can scholars responsibly interpret cultural meanings—especially around “ultimate” concepts such as decree, redemption, sanctity, and death—without reducing them to a single doctrinal key? This study addresses that problem by reading major Arabic and Hebrew textual witnesses on fate and heroism while also drawing methodological lessons from early ethnographic-linguistic documentation practices in the Andaman Islands, where careful attention to vocabulary, grammar, and contextual usage was treated as foundational to interpretation (Radcliffe-Brown, 1914; Nigam, 1964; Ganguly, 1966).</p> <p>Methods: The research employs a qualitative comparative approach: (1) thematic mapping of fate/agency and life/death sanctity across selected Arabic texts (Abu Tammām, 1981; Ibn ‘Abd Rabbihi, 1986; Ibn Al-Muqaffa, 1934; Altabrizi, 1937; Alhussein, 2019; Al-Mutanabbī, 2008) and Hebrew texts/analyses (Halevy, 1946; Hanagid, 1966, 1985, 1985a, 1993; Ibn Ezra, 1935; Levin, 1962, 1962a, 1964; Elizur, 1994, 2004; Dor, 2015), and (2) methodological triangulation using early Andamanese language records as a cautionary template for interpretive discipline (Radcliffe-Brown, 1914, 1948; Nigam, 1964; Ganguly, 1966).</p> <p>Results: The analysis finds that (a) “decree” functions less as fatalistic closure than as a poetic instrument for evaluating courage and moral clarity (Alhussein, 2019; Abu Tammām, 1981), (b) the “drawn sword” motif dramatizes redemption and death against the value of life, producing an ethical dialectic rather than a single heroic ideology (Dor, 2015), and (c) medieval Hebrew secular and religious poetics negotiate time, cosmos, and historical crisis through flexible metaphors of flight, suffering, and commandment—often aligning personal agency with divinely framed temporality (Levin, 1962, 1962a, 1964; Elizur, 1994, 2004; Halevy, 1946).</p> <p>Conclusion: A cross-tradition model emerges: fate is repeatedly “activated” by poetic form—through aphorism, exemplum, lament, praise, and ethical narrative—so that destiny becomes a field of responsibility rather than resignation. Methodologically, the Andamanese documentation record reinforces the necessity of lexical, grammatical, and contextual rigor as a guardrail against interpretive overreach in comparative literary studies (Radcliffe-Brown, 1914; Nigam, 1964; Ganguly, 1966; Radcliffe-Brown, 1948).</p>2026-03-01T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Dr. Sofia Benatarhttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9579Narrative Storytelling in the Poetry of Ibn al-Rumi (d. 283 AH)2026-03-19T05:34:05+00:00Prof. Najlaa Abdul-Hussain Aliwialiwi@theusajournals.comA.L. Ashjan Mahmoud Shihabshihab@theusajournals.com<p>Ibn al-Rumi, belonging to the Abbasid era, is among the most distinguished poets historically. The poet developed his singularity due to his fascination with the way experimentation appears in poetic imagery. The text involves a narrative structure within the poetry, and the broad domain of the work reflects the artist’s idea of the connection between innovation and humanity. The excellent and beautiful Ibn al-Rumi poetry contains various elements of art, such as imagery and structure, as well as the principles, for instance, experimentation and innovation. His poetry was characterized by its remarkable ability of transforming into vibrant, lifelike scenes, utilizing figurative techniques that blend meticulous psychological insights with a profound analytical tendency, which granted his poems a clear dramatic character, and one of the most prominent artistic features that capture the scholar’s attention in his poetry is the presence of the poetic tale as an expressive tool that transcends the boundaries of traditional lyricism, as the poet resorts to constructing narrative scenes that includes characters, events, and dialogues, thereby transforming the poetic text into a narrative space pulsating with movement. These narratives weren't just artistic decoration, but also expressive of his vision of reality, and a way to reveal the contradictions of Abbasid society, the social and psychological phenomena that surrounds it. And the importance of the narrative in his poetry is manifested in its ability to embody the poetic stance in a vivid manner, since it serves as a density where multiple voices overlap and meanings are intricately woven together. The tale also reveals the poet’s tendency for detail and accuracy in observation. Such intricate detailing underscores the poet’s contemplative essence and his rigorous analytical mind. This is where were delving into the narrative element of Ibn al-Rumi's work becomes an essential gateway to deciphering his aesthetic architecture and intellectual depth, it effectively peels back the layers of how storytelling was structured within the framework of classical Arabic verse. This study aims to map out these narrative occurrences, dissecting their artistic makeup and semantic roles to illustrate how they define his particular stylistic identity. Structurally, the research opens with a conceptual exploration of the 'Narrator' (Rawi) both linguistically and terminologically before bifurcating into two core investigations: the first identifies the foundational elements of the tale, while the second probes its distinctive traits in Ibn al-Rumi’s corpus, ultimately synthesizing the most vital conclusions.</p>2026-03-19T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Prof. Najlaa Abdul-Hussain Aliwi, A.L. Ashjan Mahmoud Shihabhttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9509Translation and Lexicographic Representation of Quantifiers Compensation Strategies for Countability And Determination Gaps2026-03-16T02:29:19+00:00Abdiyeva Saidaabdiyeva@theusajournals.com<p>The article analyzes problems of equivalence mismatch that arise in translating quantitative expression units between English and Uzbek, as well as the issues of their lexicographic representation. Based on dissertation findings, three systemic problems are identified: (1) semantic gaps (in particular, mismatches in countability and determination parameters); (2) difficulties in equivalencing quantity degree and evaluative meaning (such as few / a few, much / many, oz / kam); and (3) phraseological-metaphorical shifts. As the methodological basis, the study applies functional-equivalent translation analysis, contrastive-typological comparison, corpus-based observation, and critical analysis of bilingual dictionary entries. As a result, a system of strategies is proposed, including descriptive paraphrase, derivational creativity, contextual specialization, attributive and affixal compensation, as well as recoding (re-coding). For lexicography, a lemma-macrostructure template and entry model are suggested, enabling multi-level description of quantitative units in bilingual dictionaries.</p>2026-03-15T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Abdiyeva Saidahttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9569Orthographic Influence and Vowel Adaptation in English Loanwords in Korean2026-03-19T02:40:38+00:00Jumaniyazova Feruza Iskanderovnajumaniyazova@theusajournals.comBaxbergenova Akerke Shoxan qizibaxbergenova@theusajournals.com<p>The increasing influence of English as a global language has significantly affected the lexical systems of many languages, including Korean. As English lexical items enter Korean, they undergo various phonological and orthographic modifications in order to conform to the structural constraints of the recipient language. This article examines the role of orthographic interpretation and vowel adaptation in the phonological integration of English loanwords in Korean. Particular attention is paid to the phenomenon of orthography-based pronunciation, in which the written form of English words influences their phonological realization in Korean. The study analyzes how English vowels, diphthongs, and consonant clusters are adapted through Hangul, the Korean writing system. The findings demonstrate that English vowel contrasts are frequently simplified due to differences between the phonemic inventories of the two languages. Furthermore, English spelling conventions often play a decisive role in determining the final phonological form of loanwords in Korean. The results highlight the complex interaction between phonology, orthography, and language contact in the adaptation of foreign lexical items.</p>2026-03-18T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Jumaniyazova Feruza Iskanderovna, Baxbergenova Akerke Shoxan qizihttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9493Comparative Analysis of Phonological Adaptation in Mobile Communication Terminology in English And Uzbek2026-03-14T08:12:48+00:00Arzimurodova Ezozaarzimurodova@theusajournals.com<p>The rapid development of information and communication technologies has led to the emergence of a vast number of new terms, many of which originate in English and subsequently enter other languages. This article investigates the phonological adaptation of mobile communication terminology in English and Uzbek. The study examines how English loanwords are integrated into the Uzbek phonological system, focusing on sound substitution, syllable restructuring, and phonotactic adjustment. The research employs comparative linguistic analysis based on a dataset of widely used mobile communication terms. The findings reveal that Uzbek adapts English terminology through systematic phonological transformations to conform to its native phonotactic and phonemic constraints. These processes demonstrate the interaction between global technological discourse and local linguistic structures.</p>2026-03-13T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Arzimurodova Ezozahttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9526Mythological Codes in Turkic Heroic Epics: A Comparative Typological Analysis of Alpamish, Manas, And Köroğlu2026-03-17T04:07:49+00:00Olima Abdivaliyevna Xolmurodovaolima@theusajournals.com<p>This study presents a systematic comparative-typological analysis of mythological codes embedded in five major Turkic heroic epics — Alpamish (Uzbek), Alpamys Batyr (Kazakh), Manas (Kyrgyz), Köroğlu (Turkmen/Azerbaijani), and Oghuz-Name (Uyghur). Drawing on Lévi-Strauss's concept of mythological codes, Jung's archetypal theory, and Campbell's monomyth framework, the research identifies five recurring mythological codes: (1) divine birth and celestial mandate (Tengri), (2) the sacred horse as cosmic mediator, (3) the tripartite world structure (upper–middle–lower), (4) the underworld captivity-and-return motif, and (5) the demonological antagonist (Albasti, Dev, shape-shifters). Textual analysis of primary epic sources combined with a comparative structural method reveals that these codes operate as deep semiotic structures that transcend individual ethnic boundaries while simultaneously encoding distinct cultural identities. The findings contribute to ongoing debates in Turkic.</p>2026-03-15T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Olima Abdivaliyevna Xolmurodovahttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9477A Linguopragmatic Study of Discursive Strategies in Film Script Discourse2026-03-13T08:03:47+00:00Bozorova Mokhigul Ulugbek qizibozorova@theusajournals.com<p>This article analyzes film script text as a discursive system. The study reveals the aesthetic, communicative, and pragmatic functions of linguistic units in the script, discursive strategies in the speech of characters, and cultural-contextual layers embedded in cinematic discourse. The research is based on linguistic and pragmatic theories developed by G. Kress, T. van Dijk, N. Fairclough, D. Crystal, E. Goffman, M. Halliday, and Y. Lotman. Film discourse is considered as a combination of socio-cultural codes, communicative purposes, and the integration of visual and verbal elements.</p>2026-03-12T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Bozorova Mokhigul Ulugbek qizihttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9523The Writer’s Perception in Dialogue with Nature and The Mode of Ideological Expression2026-03-17T04:02:19+00:00Ergashev Aslbek Hamza ugliergashev@theusajournals.com<p>This article compares the artistic expressive means in the novella “Bulut to‘sgan oy” by the Uzbek national writer Shukur Xolmirzayev with the poetic features of the novella “White Nights” by the Russian writer Fyodor Dostoevsky. The study examines the contribution of both writers to the development of the novella genre and analyzes their mastery in the use of literary elements such as landscape, composition, and characterization. Particular attention is given to the role of nature imagery in revealing the psychological state of the characters and the ideological content of the works. The article also highlights the literary interaction between Russian and Uzbek prose traditions and their influence on the formation of artistic imagery and narrative structure.</p>2026-03-15T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Ergashev Aslbek Hamza uglihttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9458The Role of Illocutive Performatives and Deictic Pronouns in The Speech Act of Wishes and Congratulations2026-03-10T13:16:41+00:00Muratova Nafisa Bakhtiyarovnamuratova@theusajournals.com<p>The following research paper analyzes the role, pragmatic and illocutionary features of illocutionary performatives and deictic pronouns in the speech act of wishes and congratulations. The communicative function of wishes and greetings, their illocutionary purpose, essence, function, the conditions of use of linguistic units and the occurrence of the relationship between the addressee and the addressee in the process of communication are analyzed.</p>2026-03-09T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Muratova Nafisa Bakhtiyarovnahttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9510Linguistic Study of Uzbek Folk Paremias And Ethnographisms2026-03-16T02:32:16+00:00Maxsumov Rustammaxsumov@theusajournals.com<p>This article analyzes the role of Uzbek folk paremias and ethnographisms in the language from ethnolinguistic and structural-semantic perspectives. The significance of paremias in expressing folk culture, values, and national mentality is highlighted based on scientific sources.</p>2026-03-15T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Maxsumov Rustamhttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9570History of The Formation and Development of Terms in The Field of Materials Science (On the Example of Russian, English And Uzbek Scientific Schools)2026-03-19T02:43:23+00:00Yavminova Nafisa Mashrobjonovnayavminova@theusajournals.com<p>This article provides a comprehensive analysis of the stages of formation and development of terminology in the field of materials science from both historical and comparative perspectives. The study traces the evolution of materials science terms in close connection with the advancement of scientific thought, technological progress, and socio-cultural factors influencing scientific language. Particular attention is paid to the gradual transformation of terminology from early descriptive naming practices to highly standardized and systematized term structures used in modern scientific discourse. In addition, the article examines the periodization of term formation as interpreted by the Russian, English, and Uzbek schools of scientific terminology. Each tradition is analyzed in terms of its theoretical foundations, methodological approaches, and linguistic mechanisms of term creation. The Russian terminology school is discussed in relation to its emphasis on systematization and conceptual hierarchy, the English school in terms of internationalization and borrowing processes, and the Uzbek school with regard to term adaptation, nationalization, and linguistic modernization. The development of materials science terminology is explained step by step, highlighting key historical stages such as the initial borrowing of general scientific vocabulary, the emergence of specialized terms during industrial and technological revolutions, and the contemporary phase characterized by interdisciplinary integration and terminological globalization. Comparative analysis reveals both shared tendencies and language-specific features in term formation, including word-formation models, semantic shifts, and translation strategies.</p> <p>Overall, the article demonstrates that the formation and development of materials science terminology is a dynamic and continuous process, shaped by scientific innovation, linguistic norms, and cultural context. The findings contribute to a deeper understanding of terminological evolution and offer valuable insights for terminology studies, translation theory, and the standardization of scientific language across different linguistic traditions.</p>2026-03-18T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Yavminova Nafisa Mashrobjonovnahttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9504Interpretitations Of the Terms Assonance and Alliteration in Explanatory and Encyclopedic Dictionaries of Lingustic Terms2026-03-15T02:03:51+00:00Jamila Boltaboyevna Yunusovajamila@theusajournals.com<p>This article discusses the interpretations of the terms assonance and alliteration in explanatory and encyclopedic dictionaries, their use as a phonostylistic and linguopoetic tool.</p>2026-03-14T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Jamila Boltaboyevna Yunusovahttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9555General Characteristics of Uzbek Language Morphology2026-03-19T01:24:37+00:00Mirzakarimova Zamira Dadamatovnamirzakarimova@theusajournals.com<p>This article analyzes the general characteristics of Uzbek language morphology. The morphological system of the Uzbek language, characteristic of Turkic languages, is based on an agglutinative structure, which allows for the expression of grammatical meanings by adding affixes to words. The article examines key aspects such as the word-formation system, types of affixes (suffixes, prefixes), grammatical categories (person, tense, number, state), and the agglutinative nature of the morphological system. Furthermore, it analyzes the changes occurring in morphology during the language's development, including new words used in contemporary Uzbek and its various domains. This article aims to facilitate a deeper understanding of the theoretical and practical aspects of Uzbek language morphology.</p>2026-03-17T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Mirzakarimova Zamira Dadamatovnahttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9486Description of Theme and Form in Literary Works2026-03-13T11:55:01+00:00Ismailova Khurliman Najimatdinovnaismailova@theusajournals.com<p>This research deals with the relationship between theme and form in literary works, focusing on how thematic content is shaped and expressed through artistic and structural elements. The study explores the ways in which narrative structure, genre, stylistic devices, and compositional techniques contribute to the development and interpretation of literary themes. By analyzing selected literary texts, the research demonstrates that theme and form are interdependent components that together create meaning and aesthetic value. The findings highlight that form is not merely a technical framework but an active medium through which themes are communicated, reinforced, and transformed. This study contributes to literary theory by emphasizing the importance of integrated analysis of theme and form in the interpretation of literary works.</p>2026-03-12T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Ismailova Khurliman Najimatdinovnahttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9524Linguo-Culturologic Features of Cultural, Historical and Archaic Words in Abdulla Kadiriy’s Novel “Bygone Days”2026-03-17T04:04:42+00:00Ugiloy Nortoevaugiloy@theusajournals.com<p>This article analyzes the artistic and linguistic functions of historical and archaic words used in Abdulla Kadiriy’s novel “Bygone Days.” During the research, obsolete lexical units occurring in the novel were examined with regard to their semantic characteristics, their role in reflecting the historical environment, and their function in shaping the speech of literary characters. The analysis shows that historical and archaic vocabulary serves as an important stylistic tool in strengthening the national color of the narrative, recreating the historical atmosphere, and demonstrating the writer’s artistic mastery.</p>2026-03-15T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Ugiloy Nortoevahttps://theusajournals.com/index.php/ijll/article/view/9462Functional-Pragmatic Features of Verbal Aggression in English And Uzbek2026-03-10T13:25:58+00:00Botirova Zebuniso Solijon kizibotirova@theusajournals.com<p>This article provides a comprehensive comparative-pragmatic analysis of verbal aggression and face-threatening acts in the English and Uzbek languages. Moving beyond descriptive analyses of affective vocabulary, the study synthesizes classical lexicological and stylistic theories with modern pragmatic frameworks to examine how communicative dominance and manipulation are linguistically encoded. By strictly analyzing the functional-semantic fields, syntactic models, and phraseological units that carry negative evaluative charges, the research highlights the profound linguocultural specificities of the two languages. The findings indicate that English conflict discourse predominantly employs strategies protecting individual autonomy (negative face) through structural indirectness or rigid imperatives. In contrast, the Uzbek language utilizes socially hierarchical, collectivistic models relying on metaphoric transfers and culturally bound optative formulas, aligning with national-cultural pragmatic codes.</p>2026-03-09T00:00:00+00:00Copyright (c) 2026 Botirova Zebuniso Solijon kizi